"Όπου και αν με πήγαν οι θεωρίες μου, βρήκα ότι ένας ποιητής ήδη είχε πάει εκεί". Ζίγκμουντ Φρόυντ

11/5/20

Θαλασσινό - Θεοχάρης Παπαδόπουλος


Έβαλα στη χούφτα μου
λίγη θάλασσα.
Είδα τη μορφή σου,
να γλυκαίνει το νερό.
Την κράτησα σ’ ένα δοχείο,
μα ξέχασα:
Το νερό εξατμίζεται.
Και μου ‘μεινε για θύμηση
μια χούφτα αλάτι.

...

Bahari - Τheoharis Papadopoulos
(in Swahili translation by Liza Giannouri)

Niliiweka mikononi mwangu
kidogo bahari.
Niliona fomu yako,
tamu maji.
Niliiweka kwenye chombo,
lakini nikasahau:
Maji huvukiza.
Na mimi niliachwa na kumbukumbu
kidogo chumvi.
..,

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Spectre - Project 'Poetry in Side" Interaction of Arts

PROJECT "SPECTRE" POETRY IN SIDE | INTERACTION OF ARTS

EXPERIMENTAL PROJECT - POETRY IN SID E | INTERACTION OF ARTS

POETRY IN SIDE | INTERACTION OF ARTS